أبوظبي ـ وكالات
أصدر مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبو ظبى للسياحة والثقافة، الترجمة العربية لديوان الشعر الألمانى "بحر بنطس" للمؤلفة دانييلا دانتس. "بنطس" هو الديوان الشعرى الثانى لدانييلا دانتس، وهو يتابع شد القوس الذى بدأ فى ديوانها الأول "سير يمونت"، وهو اسم لمنطقة من القرون الوسطى تقع فى وسط ألمانيا. وفى "بحر بنطس" تعرف المقولة الشعرية لهذه الشاعرة من أمد بعيد، آماد زمنية وأثرية حضارية وميثولوجية وتقود إلى أرجاء كونية تبدو نائية، رغم قربها المدهش منا، تستجوب دانييلا دانتس الحدود الفاصلة بين التقليد والحداثة، أوروبا والشرق والماء واليابسة، كما تصبح الأشياء التى تكتشفها فى رحلاتها الشعرية أماكن خيالية مسكونة بذكريات جديدة. ولدت الشاعرة دانييلا دانتس فى آيزيناج عام 1976، تعيش اليوم فى هالّة على نهر زاله، درست تاريخ الفن واللغة الألمانية فى توبينغن وبراغ وبرلين وهالّه، وهى تعمل إلى جانب التعليم والكتابة فى إحصاء الآثار الفنية وارشفتها فى كنائس مقاطعة تورينغن الألمانية. من إصداراتها رواية "حراس الأبراج" عام 2006، ديوان شعر "سيرى مونت" فى العام 2004. أما مجموعتها القصصية "أراخنة" فقد صدرت عام 2002. حصلت الشاعرة عام 2004 على منحة الصندوق الأدبى الألمانى وعام 2005 على الجائزة التشجيعية للأدب فى مقاطعة ساكسونيا انهالت.