القاهرة - المغرب اليوم
تستعد دار العربي للنشر والتوزيع لإصدار رواية جديدة تحت عنوان «جوي سبيدبوت» للكاتب الهولندي تومي فيرينيجا، وترجمة محمد عثمان خليفة، وذلك خلال الفترة القليلة المقبلة، ضمن إصدارات الدار المترجمة للعام الحالي.
"جوي سبيدبوت" هي ثاني رواية هولندية تترجمها العربي للنشر والتوزيع بعد الرواية الشهير "العشاء" لهيرمان كوخ، ليس الرواية التقليدية عن الإعاقة، ولكن الأمر مختلفٌ تمامُا، فـ"جوي سبيدبوت" لن تكون أبدًا إحدى تلك الروايات الإلهامية، فعلى الرغم من أن "فرانكي"، راوي هذه الرواية، أصابه الشلل بعد إصابته في حادثة طريق ودخوله في غيبوبة لأكثر من مائتي يوم عندما كان في الرابعة عشر من عمره، إلا أننا نرى إذا كان يستطيع أن يتغلَّب على كل الصعوبات التي تقابله أثناء تقدمه في العمر.
وُلِدَ تومي فيرنيجا في العشرين من مايو عام 1967، وهو كاتب هولندي، تلقى جائزة "فيرديناند بوردويك" عام 2006 عن روايته "جوي سبيد بوت" (2005)، وجائزة "ليبريس" عام 2013 عن روايته "هذا هو اسمك".
قضى "فيرينيجا" جزءًا كبيرًا من شبابه في "أنتيلز"، ودرس التاريخ في "جرونينجين"، والصحافة في "أوتريخت"، ونُشرت له ثلاث روايات، قبل أن يشتهر بعد صدور روايته "جوي سبيدبوت"، والتي رُشحت للعديد من الجوائز، وحصلت على بعضهم بالفعل، وأشاد الكثير من النقَّاد بكتابات "فيرينيجا" وموهبته الأدبية.